Мф. I, 18-25: 18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго. 19 Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее. 20 Но когда он помыслил это,- се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго; 21 родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их. 22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: 23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. 24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою, 25 и не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.
Руководство к изучению Четвероевангелия
Прот. Серафим Слободской (1912-1971)
По книге «Закон Божий», 1957.
Посещение Пресвятою Девою Мариею праведной Елизаветы
(Мф. I, 18-25; Лк. I, 39-56)
… Бог возвестил также и праведному старцу Иосифу о скором рождении Спасителя от Пресвятой Девы Марии. Ангел Божий, явившись ему во сне, открыл, что у Марии родится Сын, по действию Святого Духа, как возвестил о том Господь Бог, чрез пророка Исаию (7, 14). «И наречешь Ему имя: Иисус (Спаситель), потому что Он спасет людей от грехов их», – сказал Ангел Иосифу.
Архиеп. Аверкий (Таушев) (1906-1976)
Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Четвероевангелие. Свято-Троицкий монастырь, Джорданвилль, 1954.
9. Откровение тайны воплощения праведному Иосифу
(Мф. I, 18-25)
Св. Матфей сообщает о том, что вскоре после обручения Пресвятой Девы Марии старцу Иосифу, «прежде даже не снитися има», т.е. прежде заключения полного настоящего брака между ними, Иосифу стало ясным состояние зачатия во чреве, в котором находилась обрученная ему Мария. Будучи праведным, т.е., с одной стороны, справедливым, а с другой, и милосердным, Иосиф не захотел обличить Ее мнимого преступления перед всеми, чтобы не подвергнуть ее позорной и мучительной смерти, согласно закону Моисееву (Втор. 22:23-24), а намеревался тайно отпустить ее от себя, не оглашая причины этого. Когда он помыслил это, ему явился Ангел Господень, который объяснил, что Родившееся в подозреваемой им обручнице, «От Духа есть Свята», а не есть плод греха, как он ошибочно думает. «Родит же Сына», продолжал Ангел: «и наречеши имя Ему Иисус: Той бо спасет люди Своя от грех их». Имя «Иисус» по-еврейски «Иегошуа» и значит «Спаситель». Чтобы Иосиф не сомневался в истине его слов, Ангел ссылается на древнее пророчество Исайи, которое свидетельствует о том, что это великое чудо бессеменного зачатия и рождения от Девы Спасителя мира было предопределено в предвечном совете Божием: «Се Дева во чреве приимет и родит Сына…» (Исайя 7:14). Не следует думать, что пророчество не исполнилось, если пророк говорит, что «нарекут имя Ему Еммануил», а Рожденного от Девы Марии назвали Иисусом. Имя «Еммануил» не есть имя собственное, а лишь символическое. «Еммануил» значит «С нами Бог», т.е., когда совершится это чудесное рождение Младенца от Девы, то люди будут говорить: «С нами Бог», ибо в Его лице Бог сошел на землю и стал жить с людьми – это всего лишь пророческое указание на Божество Христово, указание на то, что этот чудесно рожденный Младенец будет не простым человеком, а Богом. Убежденный словами Ангела Иосиф «прият жену свою», т.е. отказался от намерения отослать ее от себя, оставил ее жить у себя в Доме, как жену. «И не знаяше Ея, дондеже роди Сына Своего первенца» – «дондеже», т.е. «пока» – не значит, что после рождения Иисуса он «познал Ее», стал жить с Ней, как с женой. Справедливо замечает Златоуст, что просто невероятно допустить, чтобы такой праведник, как Иосиф решился бы познать святую Деву, после того как Она так чудесно сделалась матерью. В данном случае слово «дондеже» – «пока», в греческом тексте «эос» никак нельзя понимать так, как хотят понимать не чтущие Пресвятой Девы протестанты и сектанты, будто бы Иосиф до рождения Иисуса не знал Ее, а после познал, но что он совершенно никогда не познал Ее. В Свящ. Писании это слово «эос» употребляется, напр., во фразе при повествовании об окончании потопа: «не возвратился вран в ковчег, «доколе» («эос») не изсякла вода от земли» (Быт. 8:6), но он и после не возвратился. Или, напр., слова Господа: «Се Аз с вами есмь во вся дни до («эос») скончания века» (Мат. 28:20); ведь не значит же это, справедливо замечает блаж. Феофилакт, что после скончания века Христос уже не будет с нами? Нет! тогда-то именно тем более будет.
«Первенцем» Иисус называется здесь также не потому, что Пресвятая Дева имела после Него других детей, а потому только, что Он первым родился и притом единственным. В Ветхом Завете Бог повелевает освятить Себе «всякаго первенца», независимо от того, будут ли после него другие дети, или нет. Если же в Евангелиях упоминаются «братия Иисуса Христа» (Матф. 12:46; Иоан. 2:12 и др.), то это совсем не значит, что это были Его родные братья. Это были, как свидетельствует предание, вернее всего, дети Иосифа-обручника от его первого брака.